2017/02/18

「翻訳」のワークショップ

 Painting can be many accumulated quick moments, or happen over a long time. It’s not about failure so much as it’s about letting the painting tell you what it needs. Just watching it, watching everything that’s happening in it. A painting takes place over time, so it has many influences coming into it. (Elizabeth Peyton)

 吉祥寺美術学院のアトリエでこの季節にやるのは初の、英語の先生と私(いちおう国語とか道草とかの先生)でやるのも初のワークショップが無事に終了。題して、「翻訳」のワークショップ。例によってぼくの思いつき企画だけど、ぼくが考える以上に伝わっていた「ハチャメチャ訳」の醍醐味。面白かった!

0 件のコメント:

コメントを投稿